LO-Aktuelt
16.12.2023
Tetianna Avramenko og Iryna Tyshchenko flyktet fra den brutale krigen i Ukraina. Etter halvannet år i Norge hindrer fortsatt språket dem i å delta i arbeidslivet.
Ordene er tydelige: «Gi meg en kopp kaffe». «Tusen takk».
Flyktningene Tetianna Avramenko og Iryna Tyshchenko fra Ukraina har akkurat vært på voksenopplæringen i Hokksund i Øvre Eiker kommune. Det samme har ektemannen til Tetianna Avramenko, Alireza Dashti. Han er opprinnelig fra Iran, men flyktet fra Ukraina sammen med sin kone. Alle tre har sittet halve dagen på skolebenken for å lære norsk og samfunnskunnskap.
Tetianna Avramenko, som også behersker engelsk, sier at de akkurat har begynt på B1, et nivå høyere i norskopplæringen.
- Det er veldig godt å føle progresjon. De fem første månedene i Norge klarte ikke ørene mine å oppfatte det norske språket. Etter et par måneder på skolen kunne jeg endelig å forstå det, sier Avramenko på engelsk.
Trodde han skulle få jobb
På veggene i klasserommet henger det enkle ord og uttrykk. Enkle for noen, men samtidig en stor bøyg for mange flyktninger. Skal de få mulighetene til å delta i det norske arbeidslivet og i samfunnet, er språket en nøkkel.
- Vi kom hit fordi vi trodde det skulle bli lett å få en jobb. Men der tok vi feil, sier Alireza Dashti.
Nå skal de tre videre til karriereveiledning på Arbeideren, et gammelt forsamlingslokale i Hokksund. Ute er det tett snødrev. Avramenko og Dashti setter seg på syklene sine for å tråkke den lille kilometeren over brua og til neste post på dagens program.
Livet endret over natta
Dagen før de russiske styrkene angrep Ukraina, 23. februar 2022, trodde ikke Iryna Tyshchenko på nyhetene om at det kunne bli krig i hjemlandet. Dette forteller hun på ukrainsk via Oleksii Vasyliev. Han er integreringskoordinator i Nav Øvre Eiker. Vasyliev jobber også
Les opprinnelig artikkelFlyktningene Tetianna Avramenko og Iryna Tyshchenko fra Ukraina har akkurat vært på voksenopplæringen i Hokksund i Øvre Eiker kommune. Det samme har ektemannen til Tetianna Avramenko, Alireza Dashti. Han er opprinnelig fra Iran, men flyktet fra Ukraina sammen med sin kone. Alle tre har sittet halve dagen på skolebenken for å lære norsk og samfunnskunnskap.
Tetianna Avramenko, som også behersker engelsk, sier at de akkurat har begynt på B1, et nivå høyere i norskopplæringen.
- Det er veldig godt å føle progresjon. De fem første månedene i Norge klarte ikke ørene mine å oppfatte det norske språket. Etter et par måneder på skolen kunne jeg endelig å forstå det, sier Avramenko på engelsk.
Trodde han skulle få jobb
På veggene i klasserommet henger det enkle ord og uttrykk. Enkle for noen, men samtidig en stor bøyg for mange flyktninger. Skal de få mulighetene til å delta i det norske arbeidslivet og i samfunnet, er språket en nøkkel.
- Vi kom hit fordi vi trodde det skulle bli lett å få en jobb. Men der tok vi feil, sier Alireza Dashti.
Nå skal de tre videre til karriereveiledning på Arbeideren, et gammelt forsamlingslokale i Hokksund. Ute er det tett snødrev. Avramenko og Dashti setter seg på syklene sine for å tråkke den lille kilometeren over brua og til neste post på dagens program.
Livet endret over natta
Dagen før de russiske styrkene angrep Ukraina, 23. februar 2022, trodde ikke Iryna Tyshchenko på nyhetene om at det kunne bli krig i hjemlandet. Dette forteller hun på ukrainsk via Oleksii Vasyliev. Han er integreringskoordinator i Nav Øvre Eiker. Vasyliev jobber også


































































































