Bok og bibliotek
06.09.2018
Barnebøkene som er oversatt til sørsamisk, er enormt viktige på mange måter, sier Inger Marit Eira-Åhrèn som er enhetsleder i Gïelem nastedh, senter for samisk språk og kultur i Snåsa kommune.
Språksenteret vårt er utgivere av sørsamiske barnebøker. Vi er med på å kvalitetssikre oversetterarbeidet, slik at det blir gjort autentisk og med godt språk. Vi har også ansvaret for salg av bøkene, sier Eira-Åhrèn.
Hun er opprinnelig nordsame, men gift med en sørsame og har bodd i sørsamisk område i 18 år. De har tre sørsamiske barn.
Hvordan er den ideelle boka for sørsamiske barn?
Den er enkel å lese, lett forståelig, har et innhold som gjør ungene nysgjerrige, slik at de vil lese mer. Bøkene gir språklig utvikling, barna lærer nye ord, regler, akkurat som det ideelle er for barnebøker på norsk for norske barn. Et tilbud
Gå til medietHun er opprinnelig nordsame, men gift med en sørsame og har bodd i sørsamisk område i 18 år. De har tre sørsamiske barn.
Hvordan er den ideelle boka for sørsamiske barn?
Den er enkel å lese, lett forståelig, har et innhold som gjør ungene nysgjerrige, slik at de vil lese mer. Bøkene gir språklig utvikling, barna lærer nye ord, regler, akkurat som det ideelle er for barnebøker på norsk for norske barn. Et tilbud


































































































