NNN-arbeideren
15.06.2023
Drøyt tre år er gått siden Storbritannia meldte seg ut av EU. Det har, vel, egentlig ikke spilt så stor rolle, mener tillitsvalgte vi møter. Problemene er de samme som før: konservativ regjering, dyrtid og budsjettkutt. Men, det har tent en ild i fagbevegelsen.
- Sorry, love. Vi er tomme for fisk.
Ikke mer fisk - i Grimsby? Her, i det som en gang var verdens største fiskerihavn?
Naboen i pubkøen deler vår forundring. Må være første gangen, sier han, som nok har bestilt fisk flere ganger i Grimsby enn NNN-arbeideren.
- EN SKAM! Det kan være fristende å overtolke vårt ikke-tilfredsstilte sug etter den lokale delikatessen røkt kolje, som et tegn på det totale forfall for denne lille byen på Englands østkyst. Sannheten er at Grimsby fortsatt er landets fiskehovedstad, med mange arbeidsplasser knyttet til fiskeindustrien.
I dag er det ikke en eneste båt som lander hvitfisk i Grimsby, og det er flere fiskere på byens fiskemuseum enn i virkeligheten. Fisken kommer stort sett til byen på containerskip og bil fra Island, Færøyene og Norge.
Og fiskerne som en gang ruvet i byen, har ikke fått det oppsvinget de ønsket seg av Brexit. Som er grunnen til at vi gjester byen. Mange fiskere deltok i kampen for å få Storbritannia ut av EU i 2016.
- Vi i Unite var tilhengere av å bli i EU, siden så mye av våre arbeidslivsregler kommer derfra. Men klubblederen vår på et av fiskemottakene her fortalte oss: «Det er bare å glemme det. Alle her stemmer for å melde seg ut».
Det sier Dave Monaghan. Han nærmer seg tidlig-pensjon, og står midt oppi lønnsforhandlinger om dagen. Ikke bare en, men flere av fiskeforedlingsfabrikkene skal forsøke å løfte lønna. Om det er dyrtid i Norge, så er det superdyrtid i England, så det er mer enn nok å jobbe med i lønnsforhandlingene. ?Som opptar både Dave og de lokale klubblederne, som dermed ikke har tid til å vise fram sine arbeidsplasser. Men Dave kjører oss rundt og forteller: Denne er bra, der er det tariff og flere hundre jobber. Der, ikke like bra. Der er den gamle isfabrikken som er verna og snart faller sammen. De små der kjenner han ikke til, mens de på hjørnet der har greie forhold. Den store på andre siden av byen har både tariffavtale og en dyktig tillitsvalgt.
Joda, det finnes både fiskehistorie og fisk i dagens Grimsby, selv om vi var litt var uheldig den ene kvelden.
- Det er mulig lønningene har steget noe etter Brexit, siden det ble litt mer knapphet på arbeidskraft en periode. Men utover det har vi nok ikke fått noe stort oppsving her, nei, sier Monaghan.
- BREXIT VAR EN AVLEDNING
- Egentlig var Brexit mest en avledning, sier Sam Morecroft.
Vi har forflyttet oss fra fiskerbyen Grimsby til et møterom på Sheffield Hallam-universitetet, sammen med ledelsen i Sheffield TUC, eller «LO i Sheffield». Her har vi vært før. I 2018 dro vi til Sheffield for å se om vi fant noen som hadde stemt for utmelding av EU, og som ikke passet med karikaturene i hovedstadspressen. Den beskrev «Leave»-velgerne som utelukkende en gjeng av - i beste fall naive og villedede, i verste fall onde og rasistiske - nasjonalister og imperie-nostalgikere. De var gamle, bodde på bygda, og stemte enten på de konservative, eller det nasjonalistiske UKIP - UK Independence Party.
Men Sheffield er ikke bare en storby med 5
Les opprinnelig artikkelIkke mer fisk - i Grimsby? Her, i det som en gang var verdens største fiskerihavn?
Naboen i pubkøen deler vår forundring. Må være første gangen, sier han, som nok har bestilt fisk flere ganger i Grimsby enn NNN-arbeideren.
- EN SKAM! Det kan være fristende å overtolke vårt ikke-tilfredsstilte sug etter den lokale delikatessen røkt kolje, som et tegn på det totale forfall for denne lille byen på Englands østkyst. Sannheten er at Grimsby fortsatt er landets fiskehovedstad, med mange arbeidsplasser knyttet til fiskeindustrien.
I dag er det ikke en eneste båt som lander hvitfisk i Grimsby, og det er flere fiskere på byens fiskemuseum enn i virkeligheten. Fisken kommer stort sett til byen på containerskip og bil fra Island, Færøyene og Norge.
Og fiskerne som en gang ruvet i byen, har ikke fått det oppsvinget de ønsket seg av Brexit. Som er grunnen til at vi gjester byen. Mange fiskere deltok i kampen for å få Storbritannia ut av EU i 2016.
- Vi i Unite var tilhengere av å bli i EU, siden så mye av våre arbeidslivsregler kommer derfra. Men klubblederen vår på et av fiskemottakene her fortalte oss: «Det er bare å glemme det. Alle her stemmer for å melde seg ut».
Det sier Dave Monaghan. Han nærmer seg tidlig-pensjon, og står midt oppi lønnsforhandlinger om dagen. Ikke bare en, men flere av fiskeforedlingsfabrikkene skal forsøke å løfte lønna. Om det er dyrtid i Norge, så er det superdyrtid i England, så det er mer enn nok å jobbe med i lønnsforhandlingene. ?Som opptar både Dave og de lokale klubblederne, som dermed ikke har tid til å vise fram sine arbeidsplasser. Men Dave kjører oss rundt og forteller: Denne er bra, der er det tariff og flere hundre jobber. Der, ikke like bra. Der er den gamle isfabrikken som er verna og snart faller sammen. De små der kjenner han ikke til, mens de på hjørnet der har greie forhold. Den store på andre siden av byen har både tariffavtale og en dyktig tillitsvalgt.
Joda, det finnes både fiskehistorie og fisk i dagens Grimsby, selv om vi var litt var uheldig den ene kvelden.
- Det er mulig lønningene har steget noe etter Brexit, siden det ble litt mer knapphet på arbeidskraft en periode. Men utover det har vi nok ikke fått noe stort oppsving her, nei, sier Monaghan.
- BREXIT VAR EN AVLEDNING
- Egentlig var Brexit mest en avledning, sier Sam Morecroft.
Vi har forflyttet oss fra fiskerbyen Grimsby til et møterom på Sheffield Hallam-universitetet, sammen med ledelsen i Sheffield TUC, eller «LO i Sheffield». Her har vi vært før. I 2018 dro vi til Sheffield for å se om vi fant noen som hadde stemt for utmelding av EU, og som ikke passet med karikaturene i hovedstadspressen. Den beskrev «Leave»-velgerne som utelukkende en gjeng av - i beste fall naive og villedede, i verste fall onde og rasistiske - nasjonalister og imperie-nostalgikere. De var gamle, bodde på bygda, og stemte enten på de konservative, eller det nasjonalistiske UKIP - UK Independence Party.
Men Sheffield er ikke bare en storby med 5


































































































