LO-Aktuelt
23.05.2020
Oversetterprogrammer gir deg en herlig frihetsfølelse, men har også sine ulemper
For den som er opptatt av østeuropeiske forhold, er Google translate en gullgruve. Her kan en boltre seg i russiske og polske nettsider nesten som om de var skrevet på norsk. Om det er kyrilliske eller latinske bokstaver bryr ikke nettleseren seg om. Dersom en kommer over et pdf-dokument, er det bare å laste ned på maskinen og opp i oversetterprogrammet, og vips så er i alle fall meningsinnholdet tilgjengelig. Hvis en er noenlunde stødig i engelsk, kan det lønne seg å oversette til engelsk.
Babel Fish
Oversettingsprogram er ikke noe nytt. Det første programmet kom allerede i 1995, og det var den t
Les opprinnelig artikkelBabel Fish
Oversettingsprogram er ikke noe nytt. Det første programmet kom allerede i 1995, og det var den t