Det er likevel forskjell på hvor mye nordiske naboer forstår hverandre. En stor rapport fra 2005 viste for eksempel at norske ungdommer var nest best i Norden på å forstå sine nabospråk - bare slått av færøyingene.
Vi kan stort sett forstå både svenskene og danskene, om vi bare legger godviljen til og lytter ordentlig.
Man skulle tro at det var like lett andre veien. Men nordmenn opplever ofte at danskene ikke forstår oss.
Hva er det egentlig i norsken som danskene sliter med å forstå? Vi har tatt en prat med noen forskere i et forsøk på å finne svaret.
Uttalen er vanskeligst
Tore Kristiansen er norsk, men har bodd i Danmark i nærmere 40 år. Han er nå språkprofessor ved Københavns universitet.
Kristiansen mener det er mange trekk i norsk talespråk som er vanskelig å forstå for danskene. Det kan være ordenes betydning, ordstillingen og hvordan ordene er bygd opp.
For eksempel har dansk bare to kjønn, mens norsk har tre. Dermed kan det være forvirrende når en nordmann sier ei øy. Ikke bare mangler dansk hunkjønns-artikkelen ei, men ordet øy er også ukjent. På dansk heter det nemlig ø. I tillegg har begge ordene diftonger, altså at to vokaler slås sammen og uttales som én lyd. Dette kan gjøre det enda merkeligere, fordi diftonger finnes ikke på dansk.
Likevel er språkprofe