Agnes Bridge Walton
I tusental migrerer norske turistar til Alicante og den spanske solkysten. Dei færraste veit at ein storstilt migrasjon også går i motsett retning.
Colourbox
Tusenvis av sjukepleiarar frå Spania har i løpet av få år fått fotfeste i det norske helsevesenet. Fleire er på veg.
Agnes Bridge Walton
Og for dei aller fleste startar eventyret nettopp her - i eit halvtomt kontorbygg mellom flyplassen og stranda i feriebyen Alicante.
Agnes Bridge Walton
På same kontor sit Pablo Lanza, sjefen i selskapet Global Working og hjernen bak eit velolja samlebandssystem som leverer arbeidskraft til Helse-Noreg.
{/o}
Han er mannen bak helserevolusjonen dei fleste aldri har høyrt om.
- Kva gjorde du for to dagar sida? Vi har studert norsk i tre veker! No skal vi bruke ulike tidsuttrykk, seier lærar Olivia Kyvik medan ho skriv norske uttrykk med spanske omsetjingar på tavla.
Læraren er ung, bestemt og engasjert. Ho står aldri stille i klasserommet og beveger seg frå bord til bord, stiller spørsmål og korrigerer.
Agnes Bridge Walton
Ti unge sjukepleiarar sit i det lyse klasserommet, alle under 30. Framfor seg på borda har dei lange handskrivne lister over norske gloser, fargekoda og systematiserte.
Og kanskje er det nettopp eitt av desse ansikta du vil møte på sjukeheimen eller i heimetenesta neste sommar?
Sjansen er i alle fall stor for at du anten møter, eller allereie har møtt, ein sjukepleiar som fann vegen frå Spania til Noreg via nettopp dette klasserommet og selskapet Global Working.
Global Working er eitt av berre to selskap som tilbyr norskopplæring og arbeidsformidling til spanske sjukepleiarar. Og hittil i år er det berre Danmark og Sverige som ligg over Spania i statistikken over antal autorisasjonar til utanlandske helsearbeidarar i Noreg.
Dei kjem frå heile landet, til og med så langt unna som Tenerife. I Alicante bur dei - heilt gratis - i ei av selskapet sine seks leiligheiter. For berre tre veker sida hadde ingen i denne gruppa høyrt eit einaste ord norsk. No prøver dei å lage setningar.
{o}
Agnes Bridge Walton
«For en måned siden reiste jeg til Alicante.»
«Om fem måneder skal jeg reise til Norge.»
«Jeg skal bo i Norge i to år.»
{/o}
Sjukepleiarane skal studere norsk saman i fem månadar. Heile dagen, kvar dag. Totalt utgjer det 700 timar med opplæring i daglegspråk, «helsenorsk», altså fagspråk, rutiner og protokollar for norsk helsevesen, arbeidsplasskultur og kvardagsliv i Noreg.
Før årsskiftet skal alle vere ferdige med kurset og ha signert arbeidskontrakt som sjukepleiarvikarar med eit av fem store bemanningsbyrå i Global Working-nettverket.
Desperate kommunar blir fyrste stopp
- Den fyrste arbeidsplassen dei kjem til, vil nesten alltid ligge i distriktsnoreg. Gjerne på avsidesliggande plassar der mangelen på helsepersonell er størst, seier Pablo Lanza, gründeren bak Global Working og dagleg leiar for selskapet.
Der det er størst behov for arbeidskraft, er ofte krava til språkforståing lågare.
Norske sjukehus krev som regel at helsepersonell kan dokumentere norsk på minst B2-nivå - «høgare mellomnivå».
{f2}
Men Global Working-kandidatane ligg hakket under: Før dei sluttar på kurset må alle oppnå B1, altså lågare mellomnivå. Derfor er det arbeidsplassar i kommunane som er fyrste stopp på den norske arbeidsmarknaden.
{f1}
I Noreg finst det ingen nasjonale språkkrav for helsepersonell med utdanning frå EU/EØS-området. Arbeidsgivarane, i dette tilfelle kommunane, står dermed frie til å setje krav sjølve, så lenge helsetilbodet kan betraktast som «forsvarleg».
- Vikarbyråa ber oss om å levere sjukepleiarar med B1-norsk, slår Lanza fast.
Agnes Bridge Walton
- Sjølvsagt er det tøft for sjukepleiarane når dei skal bruke språket i dagleglivet og arbeidslive


































































































